Sida 1 av 1
Abfangjäger: Alter Schwede!
Postat: 18 maj 2008, 23:44
av Thomas Åkerblad
Diskussionen om SAAB 105 går vidare i Österrike. Här länk till tidningen Der Standard där man hävdar att maskinerna ramlar ihop t o m när de står på marken.
http://derstandard.at/?url=/?id=3341562
Se även länkar under artikeln - innan kommentarerna.
Mvh/Thomas Å
Postat: 19 maj 2008, 09:24
av Lars Sundin
Jo, (kvällstidnings)journalistik kombinerad med militärers helt naturliga strävan att ha det senaste och det bästa kan ju leda till sådana här artiklar.
Lars S, apropå vad är det för fel på Saab 105. Är ju nästan hela 10 år yngre än Volvo Amazon.
Journalistik?
Postat: 19 maj 2008, 12:46
av Seve Ungermark
Lars Sundin skrev:Jo, (kvällstidnings)journalistik - - -
Nejmenväntanuensekund - det må vara en professionell (vänster)journalist (och feminist) som skriver men det är och förblir väl ändå en insändare och inget annat!
Seve
För oss som en gång tvingades lära oss tyska kan jag i bästa Lars-anda rekommendera även
http://derstandard.at/?url=/?id=3341409 som berättar att Flyg-Sverige-aktuella Red Bull (som kommer från Salzburg med österrikiskt/thailändskt kapital) först i dagarna accepterats i Frankrike. "Die französische Gesundheitsbehörde hatte die Vermarktung des Kraftgetränks im Jahr 1996 verboten, weil das darin enthaltene Taurin von der Nahrungsmittelbehörde als gefährlicher Stoff eingestuft wurde." Franska myndigheter har hittills sedan 1996 förbjudit Red Bull p g a innehållet av hälsovådligt taurin ("svavelinnehållande organisk syra som förekommer med gallsyror i gallan").
Postat: 19 maj 2008, 18:21
av Kenneth Johansson
Av ren nyfikenhet köpte jag, för några månader sedan, en burk av nämnda fluidum. Det smakade vämjeligt.
Kenneth
Re: Journalistik?
Postat: 19 maj 2008, 20:03
av Lars Sundin
Seve Ungermark skrev:Lars Sundin skrev:Jo, (kvällstidnings)journalistik - - -
Nejmenväntanuensekund - det må vara en professionell (vänster)journalist (och feminist) som skriver men det är och förblir väl ändå en insändare och inget annat!
Seve
Ja det var litet snopet att inte kunna skilja på en redaktionell text och en insändare. Men Internet har ju medfört att gränserna börjat flyta, på flera sätt, och vad jag tycker om DN:s startsida på webben med dess inblandning av material från en DN tillhörig barntidning skall jag inte säga här.
En redaktionell Standard-artikel om våndorna med att anskaffa en "lätt jagare samt skolflygplan" är däremot
http://derstandard.at/?url=/?id=3341406. (Den enda jag kom åt.)
Förutom att ett byte till ett annat plan nog blir dubbelt så dyrt som myndigheterna räknat med (eller velat säga...) så kan man läsa att det är något problem med 105-huvarna.
Apropå "lättjaktplan och övningsplan" faller Sparmann-jagaren mig i tankarna. Den gode Edmund var ju österrikare förresten...
Lars S, som kan en del tyska men genom denna tråd fått lära sig att att "marode" betyder "utpumpad, slut, färdig", vilket var någons omdöme om österrikiska 105:or
Re: Journalistik?
Postat: 19 maj 2008, 21:55
av Arne M
Lars Sundin skrev:Seve Ungermark skrev:Lars Sundin skrev:Jo, (kvällstidnings)journalistik - - -
Nejmenväntanuensekund - det må vara en professionell (vänster)journalist (och feminist) som skriver men det är och förblir väl ändå en insändare och inget annat!
Seve
Ja det var litet snopet att inte kunna skilja på en redaktionell text och en insändare. Men Internet har ju medfört att gränserna börjat flyta, på flera sätt, och vad jag tycker om DN:s startsida på webben med dess inblandning av material från en DN tillhörig barntidning skall jag inte säga här.
En redaktionell Standard-artikel om våndorna med att anskaffa en "lätt jagare samt skolflygplan" är däremot
http://derstandard.at/?url=/?id=3341406. (Den enda jag kom åt.)
Förutom att ett byte till ett annat plan nog blir dubbelt så dyrt som myndigheterna räknat med (eller velat säga...) så kan man läsa att det är något problem med 105-huvarna.
Apropå "lättjaktplan och övningsplan" faller Sparmann-jagaren mig i tankarna. Den gode Edmund var ju österrikare förresten...
Lars S, som kan en del tyska men genom denna tråd fått lära sig att att "marode" betyder "utpumpad, slut, färdig", vilket var någons omdöme om österrikiska 105:or
Beträffande ordet "marode" så skriver Meyers Lexicon online denna definition:
marode [in der Soldatensprache des Dreißigjährigen Krieges »marschunfähig und während des Nachziehens plündernd«], veraltend: erschöpft, ermattet, von großer Anstrengung müde. Slut citat.
Så detta uttryck från Trettioåriga krigets soldatjargong stämmer ju väl med Lars S översättning. Men i mer modernt tyskt vardagligt idiom så ska nog marode hellre översättas med
utsliten,
skrotfärdig,
risig,
fallfärdig,
skraltig ja t.o.m.
rutten. Ett exempel på det sista ordet är "Die Rohrleitungen im ganzen Haus sind marode" som betyder "rörledningarna i hela huset är ruttna". Så det verkar som om de österrikiska åsikterna om Saabs gamla 105:or är mindre smickrande.
Postat: 20 maj 2008, 09:58
av Christer Sidelöv
Kenneth Johansson skrev:Av ren nyfikenhet köpte jag, för några månader sedan, en burk av nämnda fluidum. Det smakade vämjeligt.
Kenneth
Smakade inte alls dumt tycker jag, eller så var jag bara tillräckligt törstig. Är man bara hungrig smakar ju till och med en Big Mac bra. Men man kan ju trösta sina smaklökar med att man med ett litet inköp sponsrar en imponerande samling flygplan som hålls flygande. Och då talar jag inte om Red Bull Racing som bara är en liten del av deras verksamhet i det blå. Andra flygplan som "The Flying Bulls" kranar runt med är exempelvis B-25, DC-6, Corsair, MIG-17, L-39 med mera. Dessutom renoverar man Lefty Gardners fd P-38 "White Lightning" som havererade för några ¨r sedan.
Bilden visar ett annat av deras flygplan, en Grumman Albatross som just nu när detta skrivs står parkerad precis utanför min temporära bostad i Concord, North Carolina. (Jepp, bor tillsammans med några andra piloter som flyger för samma firma som mig på själva flygplatsen)