Flygroman
Moderator: Sven-Erik Jönsson
-
- Inlägg: 36
- Blev medlem: 25 feb 2008, 20:11
- Ort: Genarp
Flygroman
Hej!
Jag söker information om vad jag tror är den första svenska flygromanen: Luftens Herrar av Radscha utgiven i Stockholm 1911.
Jag har analyserat den i min forskning om flyg i världslitteraturen.
Det jag vill veta är hur känd den är och om den finns i privat ägo.
Den finns på de flesta universitetsbiblioteken, KB och på Svenska barnboksinstitutet i Stockholm(!). Finns även i Flygmuséets samlingar i Linköping.
Har i september sänt förfrågning till SFF:s kansli men inte fått någon information om den finns i deras samlingar.
Alltså! Känner någon till romanen? Finns den i privat ägo någonstans?
Hur ser den ut? Inbunden? Eller bara häftad? Alla svar är välkomna.
Mvh
Guy Abrahamsson (Bam)
Jag söker information om vad jag tror är den första svenska flygromanen: Luftens Herrar av Radscha utgiven i Stockholm 1911.
Jag har analyserat den i min forskning om flyg i världslitteraturen.
Det jag vill veta är hur känd den är och om den finns i privat ägo.
Den finns på de flesta universitetsbiblioteken, KB och på Svenska barnboksinstitutet i Stockholm(!). Finns även i Flygmuséets samlingar i Linköping.
Har i september sänt förfrågning till SFF:s kansli men inte fått någon information om den finns i deras samlingar.
Alltså! Känner någon till romanen? Finns den i privat ägo någonstans?
Hur ser den ut? Inbunden? Eller bara häftad? Alla svar är välkomna.
Mvh
Guy Abrahamsson (Bam)
- Lars Sundin
- Inlägg: 2934
- Blev medlem: 23 feb 2008, 07:17
- Ort: Handen
Hej Bam!
Ett icke-svar - som så ofta.
Det är möjligt att Radschas bok (Radscha är pseudonym för svensken (finlandssvensken?) Iwan Tönnes Edvard Aminoff enligt Projekt Runebergs sajt där hans produktion listas) är den första flygromanen skriven av en svensk.
I min hylla har jag Herbert Strangs "Luftens konung" utgiven redan 1908 av C W K Gleerups förlag i Lund. Översatt av Karin Jensen, "född Lidforss". Jag har ännu inte läst boken; har nog fått den i present.
Strang är enligt Wikipedia en pseudonym (två engelsmän) och det är således strikt inte en svensk bok.
På http://www.tradera.com/Herbert_Strang_L ... n-72482231 ser man en senare utgåva av boken.
Tar man en titt på http://runeberg.org/authors/aminoiwa.html kan man kanske få en uppfattning om hur Radschas bok såg ut frampå.
Lars S, som undrar om det inte var Aminoffs "När krigsguden talar. För hem och härd. Romantiserad skildring af vårt kommande krig, 1903" han läste en gång före tonåren, lånad av en granne i Årsta. Om hur vi i höjd med Uppsala lyckas få stopp på ett rysk invasionsförsök i trakten av Hallstavik eller så. Skall man gissa att "Luftens herrar" också har med ryssen att göra.
Ett icke-svar - som så ofta.
Det är möjligt att Radschas bok (Radscha är pseudonym för svensken (finlandssvensken?) Iwan Tönnes Edvard Aminoff enligt Projekt Runebergs sajt där hans produktion listas) är den första flygromanen skriven av en svensk.
I min hylla har jag Herbert Strangs "Luftens konung" utgiven redan 1908 av C W K Gleerups förlag i Lund. Översatt av Karin Jensen, "född Lidforss". Jag har ännu inte läst boken; har nog fått den i present.
Strang är enligt Wikipedia en pseudonym (två engelsmän) och det är således strikt inte en svensk bok.
På http://www.tradera.com/Herbert_Strang_L ... n-72482231 ser man en senare utgåva av boken.
Tar man en titt på http://runeberg.org/authors/aminoiwa.html kan man kanske få en uppfattning om hur Radschas bok såg ut frampå.
Lars S, som undrar om det inte var Aminoffs "När krigsguden talar. För hem och härd. Romantiserad skildring af vårt kommande krig, 1903" han läste en gång före tonåren, lånad av en granne i Årsta. Om hur vi i höjd med Uppsala lyckas få stopp på ett rysk invasionsförsök i trakten av Hallstavik eller så. Skall man gissa att "Luftens herrar" också har med ryssen att göra.
-
- Inlägg: 36
- Blev medlem: 25 feb 2008, 20:11
- Ort: Genarp
Hej Lars!
Jo, jag har också Luftens Konung. Det är en härlig bild på pärmens första sida. Men, men. Det är en översättning och inte svensk.
"Min" Luftens Herrar har jag köpt när förlagsredaktören S. Artur Svenssons änka sålde alla hans böcker genom Åkarps antikvariat i Lund.
S. Artur Svensson var förgrundsfigur i utgivandet av Ett år i luften - Flygets årsbok på Allhems förlag i Malmö.
Luftens Herrar kom ut på hösten 1911. Det är förundransvärt hur mycket om flyg som "Radscha" visste, när man tänker på att första flygningen i Sverige gjordes så sent som i slutet av juli 1909. Han har framtidsvisioner som långt senare förverkligades, men också "tossiga" idéer.
Romanen är nog relativt sällsynt numera.
Det är därför jag är så intresserad.
Jag har blivit lärd att man skall ange romaner och tidskrifter med kursiv stil men jag kan inte klura ut hur det skall gå till. Jag ser visserligen något uppe i vänstra hörnet B i u. Kanske ligger lösningen där?
Natt i natti
Bam
Jo, jag har också Luftens Konung. Det är en härlig bild på pärmens första sida. Men, men. Det är en översättning och inte svensk.
"Min" Luftens Herrar har jag köpt när förlagsredaktören S. Artur Svenssons änka sålde alla hans böcker genom Åkarps antikvariat i Lund.
S. Artur Svensson var förgrundsfigur i utgivandet av Ett år i luften - Flygets årsbok på Allhems förlag i Malmö.
Luftens Herrar kom ut på hösten 1911. Det är förundransvärt hur mycket om flyg som "Radscha" visste, när man tänker på att första flygningen i Sverige gjordes så sent som i slutet av juli 1909. Han har framtidsvisioner som långt senare förverkligades, men också "tossiga" idéer.
Romanen är nog relativt sällsynt numera.
Det är därför jag är så intresserad.
Jag har blivit lärd att man skall ange romaner och tidskrifter med kursiv stil men jag kan inte klura ut hur det skall gå till. Jag ser visserligen något uppe i vänstra hörnet B i u. Kanske ligger lösningen där?
Natt i natti
Bam
- Lars Sundin
- Inlägg: 2934
- Blev medlem: 23 feb 2008, 07:17
- Ort: Handen
Jo, så brukar man nog ofta göra och det är helt rätt att hemligen ligger förborgad i knapparna B , i och u (Bold, italics resp. underline). Det är bara att testa hur man gör (Man markerar det man vill ha kursivt e d med musen och trycker på knappen).Guy Abrahamsson skrev: ...
Jag har blivit lärd att man skall ange romaner och tidskrifter med kursiv stil men jag kan inte klura ut hur det skall gå till. Jag ser visserligen något uppe i vänstra hörnet B i u. Kanske ligger lösningen där?
Bam
Det kan bli väldigt plockigt och det är lätt att peka fel med musen. Har man länkar (som man kanske t o m vill dölja) och därtill en massa radlängdediteringar blir det hart när omöjligt att få det hela rätt; till sist hivar man iväg inlägget. Men systemet medger välsignat nog att man mycket lång tid efter det man lagt ut sitt inlägg kan ändra i det eller t o m ta bort det helt.
Nyligen tog jag bort mitt inlägg helt efter bara ca en minut men nog hade någon sett det allt! Jag återkom senare med det i en (förhoppningsvis) förbättrad form.
Hälsningar/Lars S, innehavare av Åkarps-katalogen - finns någonstans i hyllorna, en tunn liten sak som lätt gömmer sig
- Kenneth Göransson
- Moderator
- Inlägg: 441
- Blev medlem: 07 feb 2008, 00:21
- Ort: Jämshög
- Kontakt:
Re: Flygroman
Enligt en arkivförteckning från mars i år finns den inte hos SFFGuy Abrahamsson skrev: Har i september sänt förfrågning till SFF:s kansli men inte fått någon information om den finns i deras samlingar.
- Lennart Berns
- Inlägg: 537
- Blev medlem: 23 feb 2008, 08:13
- Ort: Stockholm
Vi på kansliet och i arkivet sätter en ära i att besvara alla mejl, men det kan ju naturligtvis klicka ibland, särskilt som mejlskörden normalt handlar om 50-100 mejl dagligen, spam oräknade. Jag har gått igenom inkommande mejl från september; när skickade du din fråga?
Som Kenneth påpekade så håller vi våra publikationsförteckningar någorlunda uppdaterade. Den senaste uppdateringen gjordes för några veckor sedan. De medlemmar som önskar ta del kan kontakta kansliet med angivande av epostadress, så skickar vi.
Tyvärr kan vi av administrativa och personella skäl inte bistå med utlån av böcker, videofilmer m m. Arkivet fungerar därför i huvudsak som ett forskningsbibliotek där beståndet studeras på plats vid någon av de tre forskarplatser som inrättats. Alla SFF-medlemmar har fri tillgång till arkivet efter tidsbeställning hos kansliet.
Som Kenneth påpekade så håller vi våra publikationsförteckningar någorlunda uppdaterade. Den senaste uppdateringen gjordes för några veckor sedan. De medlemmar som önskar ta del kan kontakta kansliet med angivande av epostadress, så skickar vi.
Tyvärr kan vi av administrativa och personella skäl inte bistå med utlån av böcker, videofilmer m m. Arkivet fungerar därför i huvudsak som ett forskningsbibliotek där beståndet studeras på plats vid någon av de tre forskarplatser som inrättats. Alla SFF-medlemmar har fri tillgång till arkivet efter tidsbeställning hos kansliet.
-
- Inlägg: 36
- Blev medlem: 25 feb 2008, 20:11
- Ort: Genarp